jueves, 17 de enero de 2008

Para que quede constancia 03

Queridos hijos:

Hace ya tres días que envié esto al punto de encuentro donde hemos de vernos. No he recibido respuesta de ellos. Vamos ya camino de las 12 semanas sin saber de vosotros, siquiera si existís. Para que quede constancia, para el futuro, de que sin poder contactar con vosotros por teléfono, pero sigo por el internet, aunque vuestra madre no responda ninguno de los e-mails que le mando.
Sigo pensando en vosotros. Sigo con ganas de veros. Os sigo amando más y más, hasta en la distancia. Mi vida sin vosotros se seca y yo, por dentro, voy muriendo poco a poco. Pero hasta la última gota de vida que tenga estaré ahí, con vosotros y por vosotros. Ayer no me pude dormir hasta casi las 5 de la mañana pensando en vosotros. Noche tras noche así mina un poco. En fin, me digo lo de siempre: Deus vult.
Si el día de mañana el Señor me ha llamado a comparecer ante El cuando leáis esto, perdonadme si no lo hice mejor. Estoy tratando de estar con vosotros utilizando todos los resortes e instrumentos del mejor modo que sé. Si no hago más es porque o bien no puedo o no sé hacer más.
Y perdonadme el cinismo de desearles "todo lo mejor" para el nuevo año a esa gestapo de la paternidad que son toda esa gente del punto de encuentro y los que allí me obligan a ir.
Tenéis padre, hijos míos. Aunque se empeñen en bloquearme como tal.
Un beso y mis bendiciones sobre todos vosotros,

Papá

Cher(s) Monsieur(s)/Madame(s),

J'aimerais savoir si ça serait possible que vous vous mettez encontacte avec la mère de mes fils, Mme. XX, pour voir si ça serait possible d'organiser que je fasse une visite ames fils I, Y et J le --, mercredi, ou le --, samedi. Ces deux dates seraient possibles pour moi.
Je regrette énormément vous demander votre aide a ce particulier, mais Mme. X ne réponds pas ni a mes lettres, ni a mes e-mails, etelle continue sans me faciliter un numéro de téléphone pour que je puisse l'appeler.
Si vous voulez un certificat médical certifiant que la visite programme le -- passé n'a pas que se faire, pour une pneumonie que j'ai soufferte ces jours, le certificat médical serai à votre disposition en espagnol.
En profitant de l'occasion pour vous désirez une bonne année nouvelle.
Mes salutations les meilleures,

Santiago

No hay comentarios: