lunes, 21 de enero de 2008

Para que quede constancia 04

Queridos hijos:

Sigo haciendo cuanto está de mi parte, hijos míos, por vosotros. No sé hacer más que esto que hago y estoy redoblando mi esfuerzo de oración por vosotros. Es todo lo que puedo hacer pero eso, que es lo que puedo hacer, quiero hacerlo muy bien.
Ya no me contestan ni los del punto de encuentro. ¡Tiene bemoles la cosa!
Que vuestra madre ya ni se digne en contestarme ni en decirme cómo estáis, tiene narices. Pero tampoco puedo decir que me cae de sorpresa. Algún día tendremos que hablar cara a cara, y espero que tengáis la valentía de aceptar los hechos, los datos concretos, que os probarán una y otra vez que vuestro padre siempre os quiso y jamás os abandonó.
Un abrazo grandísimo y todas mis bendiciones,

Papá

Cher(s) Monsieur(s)/Mesdame(s),

Je n’ai pas reçu aucune réponse de votre part au email que je vous ai écrit le -- Janvier, 2008. Je vous remercierai beaucoup de répondre à mes emails, étant donne que mon français parlé est très pauvre.
Et n’ai pas reçu, non plus, aucune réponse de Mme. X (la mère de mes fils I, Y et J). Je vous prie de tout mon cœur que étant donne que mes essais de communications avec Mme. X ne sont jamais répondus, vous pourriez être si gentils de l’apeller et organiser un calendrier de visites acceptable aux deux parts afin que je puisse me planifier pour aller voir mes fils, étant donne que j’habite en Espagne, et que le voyage représente pour moi un grand effort d’organisation, temps et argent.
Je dois vous dire que mon avocat, Maître XX, reçoit des copies des mes communications avec vous et avec Mme. X, et des réponses (ou non-réponses) que je reçois.
Avec l’expression des mes meilleurs sentiments,

Santiago

jueves, 17 de enero de 2008

Para que quede constancia 03

Queridos hijos:

Hace ya tres días que envié esto al punto de encuentro donde hemos de vernos. No he recibido respuesta de ellos. Vamos ya camino de las 12 semanas sin saber de vosotros, siquiera si existís. Para que quede constancia, para el futuro, de que sin poder contactar con vosotros por teléfono, pero sigo por el internet, aunque vuestra madre no responda ninguno de los e-mails que le mando.
Sigo pensando en vosotros. Sigo con ganas de veros. Os sigo amando más y más, hasta en la distancia. Mi vida sin vosotros se seca y yo, por dentro, voy muriendo poco a poco. Pero hasta la última gota de vida que tenga estaré ahí, con vosotros y por vosotros. Ayer no me pude dormir hasta casi las 5 de la mañana pensando en vosotros. Noche tras noche así mina un poco. En fin, me digo lo de siempre: Deus vult.
Si el día de mañana el Señor me ha llamado a comparecer ante El cuando leáis esto, perdonadme si no lo hice mejor. Estoy tratando de estar con vosotros utilizando todos los resortes e instrumentos del mejor modo que sé. Si no hago más es porque o bien no puedo o no sé hacer más.
Y perdonadme el cinismo de desearles "todo lo mejor" para el nuevo año a esa gestapo de la paternidad que son toda esa gente del punto de encuentro y los que allí me obligan a ir.
Tenéis padre, hijos míos. Aunque se empeñen en bloquearme como tal.
Un beso y mis bendiciones sobre todos vosotros,

Papá

Cher(s) Monsieur(s)/Madame(s),

J'aimerais savoir si ça serait possible que vous vous mettez encontacte avec la mère de mes fils, Mme. XX, pour voir si ça serait possible d'organiser que je fasse une visite ames fils I, Y et J le --, mercredi, ou le --, samedi. Ces deux dates seraient possibles pour moi.
Je regrette énormément vous demander votre aide a ce particulier, mais Mme. X ne réponds pas ni a mes lettres, ni a mes e-mails, etelle continue sans me faciliter un numéro de téléphone pour que je puisse l'appeler.
Si vous voulez un certificat médical certifiant que la visite programme le -- passé n'a pas que se faire, pour une pneumonie que j'ai soufferte ces jours, le certificat médical serai à votre disposition en espagnol.
En profitant de l'occasion pour vous désirez une bonne année nouvelle.
Mes salutations les meilleures,

Santiago

miércoles, 9 de enero de 2008

Para que quede constancia 02

Queridos hijos:

Ante la sospecha de que muchas de las cartas que os mando no os llegan, aquí vuelvo a colgar otra carta a vosotros para que quede constancia de que se escribieron.
Un beso.
Os quiere,

Papa

Noël 2007

Mes tres chères enfants,

Au tour de Noël vous ne pouviez pas imaginer combien je me souviens de vous et comment j’aimerais passer ces fêtes avec vous. Quand je vois l’Enfant Jésus dans la crèche je pense a vous et a combien je vous aime, et a que je vous aime de plus en plus malgré la distance et la séparation.
J’espère que un jour je serai capable de passer les fêtes de Noël avec vous, mes chères enfants.
Ecrivez moi, mes enfants, et dites moi comment allez-vous. Ça me fera beaucoup de plaisir.
Je vous ai dans mon cœur et mes prières.
Grosses bisous,

Papa